Translation of "disposizioni della" in English


How to use "disposizioni della" in sentences:

•Illustrazione dettagliata delle singole disposizioni della proposta
•Detailed explanation of the specific provisions of the proposal
In caso di conflitto tra una disposizione contenuta nella direttiva 2000/31/CE e una disposizione della presente direttiva, prevalgono le disposizioni della presente direttiva, salvo quanto diversamente disposto in quest’ultima.
In the event of a conflict between a provision of Directive 2000/31/EC and a provision of this Directive, the provisions of this Directive shall prevail, unless otherwise provided for in this Directive.’;
b) a seconda dei casi, la rettifica, la cancellazione o il congelamento dei dati il cui trattamento non è conforme alle disposizioni della presente direttiva, in particolare a causa del carattere incompleto o inesatto dei dati;
as appropriate the rectification, erasure or blocking of data the processing of which does not comply with the provisions of this Directive, in particular because of the incomplete or inaccurate nature of the data;...’
Tutti gli Stati membri dell'EU, oltre all’Albania e alla Svizzera, monitorano i propri siti di balneazione conformemente alle disposizioni della direttiva dell’UE sulle acque di balneazione.
All EU Member States, plus Albania and Switzerland, monitor their bathing sites according to the provisions of the EU’s revised Bathing Water Directive.
Le disposizioni della presente direttiva devono lasciare impregiudicate le disposizioni di dette direttive, salvo quanto diversamente previsto nella presente direttiva.
The provisions of this Directive should be without prejudice to the provisions of those Directives, unless otherwise provided in this Directive. …
Le disposizioni della convenzione riguardanti il funzionamento di questi due organi si applicano, mutatis mutandis, al presente accordo.
The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol.
Il Consiglio europeo può adottare una decisione che modifica in tutto o in parte le disposizioni della parte terza del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
The European Council may adopt a decision amending all or part of the provisions of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union.
La necessaria verifica a tal fine dovrebbe essere effettuata conformemente alle pertinenti disposizioni della presente direttiva, in particolare quelle relative ai mezzi di prova e alle autodichiarazioni.
The necessary verification for that purpose should be carried out in accordance with the relevant provisions of this Directive, in particular those governing means of proof and self-declarations.
Occorre che gli Stati membri stabiliscano norme relative alle sanzioni applicabili in caso di violazione delle disposizioni della presente direttiva e ne garantiscano l'applicazione.
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Directive and ensure that they are implemented.
Dichiaro di aver preso visione e di autorizzare il trattamento dei dati secondo le disposizioni della privacy policy
Buy now Add have read and agree to the processing of data according to the provisions of privacy policy
I nostri collaboratori e i provider di servizi incaricati da Bosch sono tenuti a rispettare la riservatezza e le disposizioni della Legge Federale Tedesca sulla tutela dei dati personali.
Our employees and the service providers engaged by Bosch are obliged to maintain confidentiality and to comply with the provisions of the Personal Data Protection Law of Republic of Lithuania.
D. considerando che il diritto di asilo è garantito nel debito rispetto delle disposizioni della convenzione di Ginevra del 28 luglio 1951 e del relativo protocollo del 31 gennaio 1967 sullo status dei rifugiati, e in conformità del TUE e del TFUE;
E. whereas the right to asylum is guaranteed, with due respect for the rules of the Geneva Convention of 28 July 1951 and the Protocol thereto of 31 January 1967 relating to the status of refugees, and in accordance with the TEU and the TFEU;
15.1 I nostri dipendenti e le aziende di servizi incaricate da Bosch Italia sono tenuti alla riservatezza e al rispetto delle disposizioni della normativa italiana sulla protezione dei dati.
Our employees and the service providers engaged by Bosch are obliged to maintain confidentiality and to comply with the provisions of the Swedish Data Protection Act.
Le disposizioni della presente sezione possono essere derogate solo con una convenzione:
The provisions of this Section may be departed from only by an agreement on jurisdiction:
Gli Stati membri non vietano, limitano od ostacolano la messa a disposizione sul mercato e la messa in servizio nel loro territorio di prodotti che soddisfano le disposizioni della presente direttiva.
Member States shall not prohibit, restrict or hinder the making available on the market of explosives which satisfy the requirements of this Directive. Article 4 Making available on the market
In tal caso, la parte eccedente dei pagamenti è imponibile in conformità della legislazione di ciascuno Stato contraente e tenuto conto delle altre disposizioni della presente Convenzione.
In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
Come società privata, siamo soggetti alle disposizioni del Regolamento Generale sulla Protezione dei Dati (RGPD) e alle disposizioni della legge nazionale.
As a privately held company, we are subject to the provisions of the European General Data Protection Regulation (GDPR) and the regulations of the Federal Data Protection Act (BDSG).
L'applicazione del sistema qualità deve garantire la conformità dei prodotti alle disposizioni della direttiva applicabile in tutte le fasi dalla progettazione ai controlli finali.
The application of the quality system must ensure that the products conform to the provisions of this Directive which apply to them at every stage, from design to final controls.
Ai fini del paragrafo 1 e del presente paragrafo, gli Stati membri possono decidere di applicare le disposizioni della Convenzione relativa al reciproco riconoscimento delle punzonature di prova delle armi da fuoco portatili del 1o luglio 1969.
For these purposes Member States may choose to apply the provisions of the Convention of 1 July 1969 on Reciprocal Recognition of Proofmarks on Small Arms.
Gli Stati membri presentano alla Commissione una relazione quinquennale sull'attuazione pratica delle disposizioni della presente direttiva, indicando i punti di vista delle parti sociali.
Member States shall notify the Commission of the provisions of national law which they have already adopted or adopt in the field covered by this Directive. Article 3
Le disposizioni della presente direttiva si applicano, per analogia, ai canali televisivi dedicati esclusivamente alla pubblicità e alle televendite, nonché ai canali televisivi dedicati esclusivamente all’autopromozione.
The provisions of this Directive shall apply mutatis mutandis to television channels exclusively devoted to advertising and teleshopping as well as to television channels exclusively devoted to self-promotion.
Dopo la sua entrata in vigore, l'emendamento vincola quegli Stati che lo abbiano accettato, mentre gli altri Stati restano vincolati dalle disposizioni della Convenzione e da qualsiasi emendamento essi abbiano accettato.
When amendments come into force they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Covenant and any earlier amendment which they have accepted.
Oltre che nei casi in cui la sua competenza risulta da altre disposizioni della presente convenzione, è competente il giudice di uno Stato vincolato dalla presente convenzione davanti al quale il convenuto è comparso.
Apart from jurisdiction derived from other provisions of this Convention, a court of a State bound by this Convention before which a defendant enters an appearance shall have jurisdiction.
Tutti gli Stati membri dell'EU, oltre all'Albania e alla Svizzera, monitorano i propri siti balneabili conformemente alle disposizioni della direttiva dell'UE sulle acque di balneazione.
All EU Member States, plus Albania and Switzerland, monitor their bathing sites according to the provisions of the EU's Bathing Water Directive.
Tali orientamenti, che costituiscono quindi misure di attuazione con effetto vincolante, costituiscono, anche rispetto a talune disposizioni della presente direttiva, uno strumento utile, idoneo ad essere adeguato rapidamente in caso di necessità.
Such Guidelines, which constitute binding implementing measures, are, also with regard to certain provisions of this Directive, a useful tool which can be adapted quickly where necessary.
Per determinare questo aggiustamento occorre tener conto delle altre disposizioni della presente Convenzione; se necessario, le autorità competenti degli Stati contraenti potranno consultarsi.
In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
Il rifiuto di osservare le disposizioni della città di Detroit comporterà l'arresto immediato e la confisca dell'incasso."
Refusal to abide by all the Detroit city ordinances... will result in immediate arrest and forfeiture."
La percentuale delle acque di balneazione che non rispetta le disposizioni della direttiva è scesa dal 9, 2% delle zone di balneazione nel 1990 all'1, 5% nel 2011.
Compliance with mandatory values (or at least sufficient quality) in EU coastal bathing waters increased from just below 80 % in 1990 to 95.3 % in 2012.
Nel far ciò rispettano tuttavia il grado di rigore e il livello di protezione necessari per la conformità dell’attrezzatura a pressione alle disposizioni della presente direttiva.
In so doing they shall nevertheless respect the degree of rigour and the level of protection required for the compliance of the lifts or the safety components for lifts with this Directive.
Se il tipo soddisfa le corrispondenti disposizioni della direttiva, l'organismo notificato rilascia un attestato di esame «CE del tipo al richiedente.
If the type conforms to the provisions of this Directive, the notified body issues the applicant with an EC type-examination certificate.
Le disposizioni della Carta non estendono in alcun modo le competenze dell'Unione definite nei trattati.
b) Whether the revision of the FEU Treaty increases the competences conferred on the Union in the Treaties
Questo modulo descrive la parte della procedura con cui un organismo notificato accerta e dichiara che un esemplare rappresentativo della produzione considerata soddisfa le disposizioni della direttiva ad esso relativa.
This module describes that part of the procedure by which a notified body ascertains and attests that an example, representative of the production envisaged, meets the relevant provisions of the Directive.
Nel corso di questo periodo transitorio dovrebbero restare in vigore talune disposizioni della direttiva 98/79/CE.
During this transitional period, certain provisions of Directive 98/79/EC should remain in force.
Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alle disposizioni della presente direttiva entro il 28 dicembre 2009.
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by...(40) at the latest.
Se il tipo è conforme alle disposizioni della presente direttiva, l'organismo notificato rilascia al richiedente un attestato di esame CE del tipo.
If the type satisfies the provisions of this Directive, the notified body shall issue the applicant with an EC type-examination certificate.
viste le disposizioni della legislazione dell'Unione europea sui diritti umani, in particolare la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea(1), nonché gli articoli 6 e 7 del trattato sull'Unione europea,
having regard to the European Union's provisions on human rights, in particular Article 6 of the EU Treaty, Article 13 of the EC Treaty and the Charter of Fundamental Rights of the European Union,
Ciò nonostante, elaboreremo i dati personali dell’utente, dal momento in cui riceviamo i dati, in conformità con le disposizioni della presente informativa sulla privacy.
We will nevertheless Process your Personal Information, from the point at which we receive the data, in accordance with the provisions of this Privacy Policy.
Qualsiasi dato personale ottenuto da te durante una chiamata verrà trattato in conformità con le disposizioni della presente Informativa sulla privacy.
Any personal information obtained from you during the call will be treated in accordance with the provisions of this Privacy Policy.
Pertanto, detta direttiva dovrebbe essere abrogata una volta che sia data piena attuazione alle disposizioni della presente direttiva.
(30) Damage caused before the expiry of the deadline for implementation of this Directive should not be covered by its provisions.
Le disposizioni della presente sezione possono esser derogate solo con una convenzione:
The provisions of this Section may be departed from only by an agreement:
In ogni caso, la responsabilità finale di vigilare sull'osservanza delle disposizioni della presente direttiva e delle misure di esecuzione adottate a norma della medesima spetta all'autorità competente designata conformemente al paragrafo 1.
In any case, the final responsibility for supervising compliance with the provisions of this Directive and implementing measures adopted pursuant thereto shall lie with the competent authority designated in accordance with paragraph 1. ▼M3
(56) Il gestore di un mercato regolamentato dovrebbe poter gestire anche un sistema multilaterale di negoziazione ai sensi delle pertinenti disposizioni della presente direttiva.
(121) Operators of a regulated market should also be able to operate an MTF or an OTF in accordance with the relevant provisions of this Directive.
Qualsiasi modifica avente un’incidenza su tali obblighi o sulle imprese soggette alle disposizioni della presente direttiva è comunicata senza indugio alla Commissione.;
Any changes affecting these obligations or of the undertakings affected under the provisions of this Directive shall be notified to the Commission without delay.’;
L'applicabilità delle disposizioni della presente direttiva non dovrebbe pertanto dipendere dal pagamento o meno di un prezzo per il contenuto digitale in questione.
Therefore the applicability of the rules of this Directive should not depend on whether a price is paid for the specific digital content in question.
La Commissione presenta una relazione al Parlamento europeo, al Consiglio e al Comitato economico e sociale, ogni tre anni, in merito all'applicazione delle disposizioni della presente parte.
Article III-129 The Commission shall report to the European Parliament, to the Council and to the Economic and Social Committee every three years on the application of Article I-10 and of this Title.
Le sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive e possono essere aggravate se l’operatore economico interessato ha precedentemente commesso un’analoga violazione delle disposizioni della presente direttiva.
The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive and may be increased if the relevant economic operator has previously committed a similar infringement of this Directive.
Lo Stato membro informa immediatamente la Commissione di questo provvedimento, precisando i motivi della sua decisione e, in particolare, se la non conformità alle disposizioni della presente direttiva sia dovuta:
The Member State shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision and, in particular, whether non-compliance with this Directive is due to:
2.6522369384766s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?